1616.就得说日语(1/2)
1616.就得说日语
不得不承认山田美智子说得对,穿上一身宽松的和服,戴一副可以遮掩眼神的墨镜,一个有些狂野的假发套、一小撮仁丹胡,腰上还*着山田胜男练习剑道用的一把木刀,除了对那座**而繁华的城市感到陌生,一切都得听从那个日本女孩子的指挥以外,王大年自己都有些相信自己是日本人了。尤其是跟着那个漂亮的日本女孩子走出地下停车场,汇入到新宿大街那熙熙攘攘的人流之中以后,居然发现有不少和他一般装束、一般模样的男人,除了个子比其他的人高,还有些略感局促以外,也就入乡随俗了。
"弘谦哥哥听好了。"那个漂亮的女孩子很满意自己为他所做的改装:"从现在开始,你就是一个东京浪人,所以就得说日语!"
"は(日语:是)。"这一点难不倒王大年,简单一点、普通一点的日语对话还是不成问题的:"あなたは忘れないで、私の日本語レベルは高くなくて、もし私はいくつかの専用言葉がばれかもしれない(日语:可你别忘记了,我的日语水平不高,要是要我说一些专用词也许就会露馅)。"
她一点也不怕他的警告:"别不自信,我可早就听说弘谦哥哥的日语说的不错,能和我老爸交谈,还能在羊城和日本商人做生意,精通日语是必须的!"
"広州に来たばかりのえは広東語辞書を一冊買いましたが、後には日本語の辞書を買わざるを得ない。(日语:刚到羊城就不得不买了一本粤语词典,后来又不得不买了一本日语词典)。"他在对她解释:"ただ単純に模倣する、知っているこの中国語成語濫吹(日语:不过就是依样画葫芦,知不知道滥竽充数这句中国成语)?"
她莞尔一笑,那种笑很自然清新,也显得阳光灿烂,在人群中很自然的**了男人的那双大手:"十二年前我就知道弘谦哥哥过目不忘、甚至还可以过耳不忘,几句日本话还有问题吗?在生意场上、外交场合和别人面前做出谦逊的态度无可厚非,可是在你的王美智妹妹面前也装出一幅虾子过河--牵须(谦虚)的样子有必要吗?"
"山田さんは日本語を話すと間違った彼は直し、あなたと話をしてもいい、どうせ君は中国語(日语:和山田先生说日语错了他会纠正,和你说话也无所谓,反正你会中文)。"王大年还是有些担心:"しかし東京日本語を話すのが、私はまだ自信が足りない(日语:可是在东京说日语,我还是信心不足)。"
"说的也是的,第一次来多少有些紧张可以谅解。"她的那只小手温润而绵软,在王大年的手掌里乖乖的:"现在就让我们来测试一下,我爱你这句日语怎么说?"
这么简单的单词他不可能不会,可他就是不说出那句あなたのことが好きです,反而会反问她:"私はどのように感じて多少違うの?私は日本の武士をになって、さらに日本語を言える、しかしあなたのこの東京妞何より、中国語を話す(日语:我怎么感觉有些不对?把我变成日本武士,还要说日本话,可是你这个东京妞干嘛还要说中国话)?"
"你现在的身份可是刚从剑道馆出来的日本武士,我就是你要带回家去享用的中国妞!"她撒娇的撅起了红红的嘴唇:"弘谦哥哥也真是的,没看见我穿的是一件海派旗袍吗?"
一对清澈明亮的瞳孔,配上两道弯弯的柳眉,长长的睫毛微微地颤动着,**无瑕的皮肤透出淡淡红粉,薄薄的双唇如同玫瑰**似的**欲滴;柔顺的黑发有着自然起伏的弧度貌似不经心的搭在**的粉肩上,无疑加重了好看的亮点,尤其是一袭看得出是私人定制的粉紫色的旗袍更加衬托出她绝佳的身材,凸凹有致的身材再搭配两条亭亭玉立的长腿和那双秀气的高跟鞋,就再好看不过了。
本章未完,点击下一页继续阅读。